-
1 chronicle
ˈkrɔnɪkl
1. сущ.
1) хроника;
летопись to keep a chronicle ≈ вести летопись monthly chronicle ≈ ежемесячное периодическое издание weekly chronicle ≈ еженедельное периодическое издание Syn: history
2) мн. Chronicles название двух исторических книг Ветхого завета
3) запись, протокол, регистрация;
опись;
отчет;
хроника the long chronicle of its manifold experiences ≈ длинная хроника многочисленных экспериментов Syn: record, register, narrative, account
4) 'Новости', 'События' - как часть названия газет The Daily Chronicle ≈ 'Дейли хроникл', 'Ежедневные новости'
2. гл.
1) регистрировать, записывать, заносить( в хронику, летопись)
2) вести хронику;
описывать The series chronicles the everyday adventures of two eternal bachelors. ≈ Сериал описывает каждодневные приключения двух вечных холостяков. Syn: list, describe хроника (историческая) ;
хронологическое изложение осбытий;
летопись - small-beer * запись мелочей летописец (театроведение) историческая пьеса, пьеса-хроника ( the Chronicles) pl Паралипоменон (книга Библии) заносить (в дневник, летопись) - to * small beer отмечать всякие мелочи, заниматься пустяками отмечать (в печати) ;
вести хронику chronicle заносить (в дневник, летопись) ~ отмечать (в прессе) ;
вести хронику ~ хроника;
летописьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > chronicle
-
2 chronicle
1. [ʹkrɒnık(ə)l] n1. 1) хроника ( историческая); хронологическое изложение событий; летописьsmall-beer chronicle - запись мелочей /незначительных событий/
2) летописец2. = chronicle play3. (the Chronicles) pl Паралипоменон ( книга Библии)2. [ʹkrɒnık(ə)l] v1. заносить (в дневник, летопись)to chronicle small beer - отмечать всякие мелочи, заниматься пустяками
2. отмечать ( в печати); вести хронику -
3 the Chronicles
Макаров: Паралипоменон (книга Библии) -
4 scripture
noun1) библия, священное писание2) obsolete цитата из библии3) obsolete надпись4) священная книга5) (attr.) библейский* * *1 (a) основополагающие труды2 (n) библейский текст; библия; манускрипт; надпись; написанный текст; рукопись; священная книга; священное писание; цитата из библии* * *1) Библия, Священное писание; 2) цитата из библии* * *[scrip·ture || 'skrɪptʃə(r)] n. Библия, священное писание, цитата из библии, священная книга, надпись* * ** * *1) (обыкн. Scripture) Библия, Священное писание; (тж. the Holy scripture) 2) ( часто Scripture) цитата из библии 3) часто мн. священная книга -
5 scripture
ˈskrɪptʃə сущ.
1) (обыкн. Scripture) Библия, Священное писание;
(тж. the Holy scripture) Syn: Holy Writ, Bible
2) (часто Scripture) цитата из библии
3) часто мн. священная книга
4) изучение Библии и христианской религии (школьный предмет) ;
(тж. scripture lesson)
5) уст. а) письмо (действие), каллиграфия Syn: penmanship б) надпись Syn: inscription, superscription в) запись, письменное сочинение Syn: record
1., composition (S.) Библия, Священное писание (обыкн. the Holy S., the Scriptures) - to read the Scriptures читать библию - * history священная история (S.) цитата из библии;
библейский текст (тж. S. text) основополагающие труды;
библия( какой-л. науки и т. п.) священная книга - the Mohammedan *s священные книги мусульман (устаревшее) написанный текст, надпись рукопись, манускрипт scripture библия, священное писание ~ уст. надпись ~ священная книга ~ уст. цитата из библии ~ attr. библейскийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scripture
-
6 book
buk
1. сущ.
1) книга (материальный объект, состоящий из обложки, страниц и т.д.), том to charge, check a book (out of a library) ≈ заказывать книгу (из библиотеки) to renew a book (borrowed from a library) ≈ продлить срок пользования книгой (взятой в библиотеке) to bind a book ≈ переплетать книгу rare book ≈ редкая книга complaint book ≈ книга жалоб library book ≈ библиотечная книга
2) книга (как рассказ о чем-л.), литературное произведение, научный трактат to bring out, publish, put out a book ≈ опубликовать произведение to write a book ≈ написать книгу to ban a book ≈ запрещать издание какой-л. книги to copyright a book ≈ зарегистрировать авторское право на какую-л. книгу to dedicate, inscribe a book ≈ посвятить книгу кому-л. to edit a book ≈ издать книгу to expurgate a book ≈ "подвергнуть цензуре" книгу (вычеркнуть все нежелательные для кого-л. места) to pirate a book ≈ нарушать авторские права на какую-л. книгу to proofread a book ≈ вычитывать/корректировать книгу to review a book ≈ сделать обзор какого-л. издания to revise a book ≈ вносить правки/корректуру в книгу to translate a book ≈ переводить книгу, делать перевод книги to set a book in type ≈ отдать книгу в печать children's book ≈ книга для детей illustrated, picture book ≈ иллюстрированная книга a book appears, comes out, is published ≈ книга выходит в свет a book goes out of print ≈ книга выходит из печати a book is sold out ≈ книга распродана comic book ≈ комиксы cookbook ≈ сущ.;
амер. книга о вкусной и здоровой пище cookery book ≈ брит. книга о вкусной и здоровой пище handbook ≈ руководство, справочник, указатель phrase book ≈ разговорник prayer book ≈ молитвенник reference book ≈ справочник, руководство, инструкция, описание, указатель;
наставление, учебник ring book брит. ≈ телефонная книга telephone book ≈ телефонная книга book learning ≈ книжные/теоретические знания - Domesday book the Book
3) книга (как название частей деления произведения), том, часть
4) либретто (текст оперы, пьесы и т.п.) ;
сценарий;
репертуар
5) сборник официальных документов "под одной обложкой", часто одинаковых а) конторская книга, бухгалтерская книга б) сборник отчетов( коммерческого предприятия, научного общества и т. п.) (тж. books) в) букмекерская книга записи ставок (на тотализаторе) ;
запись заключаемых пари Syn: betting-book г) книжечка( билетов на автобус и т. п.)
6) объект, напоминающий книгу а) книжечка картонных спичек (также book of matches;
выдается бесплатно в барах) б) книжечка почтовых марок (также book of stamps) в) пакет листового золота (25 листов в пакете, проложенных бумагой)
7) набор преступлений, в которых кто-л. обвиняется throw a book at smb. do the book
8) карт. первые шесть взяток одной из сторон( в висте) ∙ to read smb. like a book ≈ прекрасно понимать кого-л., видеть насквозь to know a thing like a book ≈ знать что-л. как свои пять пальцев to be in smb.'s good (bad, black) books ≈ быть у кого-л. на хорошем (плохом) счету to speak by the book ≈ говорить о чем-л. на основании точной информации to be on the books ≈ значиться в списке one for the book ≈ достойный серьезного внимания, значительный to suit smb.'s book ≈ совпадать с чьими-л. планами, отвечать чьим-л. интересам to bring to book ≈ призвать к ответу without book ≈ по памяти
2. гл.
1) о записи в книгу какого-л. рода а) записывать, вносить в книгу, регистрировать To seize and book every object worth noticing. ≈ Схватить и описать любой предмет, достойный внимания. б) заводить на кого-л. досье, дело в) заносить в список;
рекрутировать;
производить перепись He caused the marchers to book their men. ≈ Он приказал начальникам пограничных территорий переписать своих людей. г) подписываться( при сборе денег)
2) о билетах - поскольку они печатаются "книгой", см. book
1.
5) а) заказывать места (обычно заранее), брать билет( любой) - book through б) продавать билеты;
принимать заказы на билеты, бронировать места
3) приглашать кого-л. в гости;
заручаться согласием;
заставлять кого-л. давать обещание, "подписывать" Before I went I had been booked up to take brother and the girl for a nice drive that afternoon. ≈ Прежде чем я ушел, меня "подписали" на то, чтобы я повез брата и ту девушку кататься тем вечером. ∙ book in book off book out be booked out be booked up book through I'm booked ≈ я попался
3. прил. книжный книга - picture * книжка с картинками - to be at one's *s сидеть за книгами, заниматься - to hit the *s (американизм) (студенческое) (жаргон) зубрить глава, том, книга - Milton's Paradise Lost consists of 12 *s "Потерянный рай" Мильтона состоит из 12 книг (the B.) библия - to swear on the B. клясться на библии сброшюрованные листы чистой или разграфленной бумаги;
(конторская) книга - an account * бухгалтерская книга что-либо в виде книги, книжечка - a * of stamps книжечка марок (для наклейки на письма) - a * of bus tickets автобусная книжечка - a * of mathes книжечка спичек сборник денежных, коммерческих, статистических и прочих отчетов, протоколов - the Books отчеты о решениях и приговорах (вынесенных английскими судами с древних времен до нынешнего времени) запись заключаемых пари - to make a * on the Derby записать пари, заключенные на скачках в Дерби - to keep a * держать тотализатор (нелегально) заключать пари - to make * делать ставки, держать пари( американизм) (разговорное) букмекер либретто (оперы) (карточное) шесть первых взяток одной из сторон (в висте) > a * of fate книга судьбы > a * of life книга жизни > a * of God библия > to be upon the *s быть занесенным в списки членов > to make smb.'s name off the *s исключить кого-либо из списков > to be in smb.'s good *s быть у кого-либо на хорошем счету > to be a sealed * to smb. быть для кого-либо книгой за семью печатями > to close /to shut/ the *s временно прекратить дело;
подвести итог;
закрыть дело > to know smth. like the * знать что-либо как свои пять пальцев > to read smb. like the * видеть кого-либо насквозь > without * наизусть;
без разрешения;
не имея полномочий > to punish without * наказывать, не имея на то права > by the * по правилам, как это обычно делается > to speak by the * говорить с полным знанием дела > to speak like the * говорить очень авторитетно;
быть прекрасно знакомым (с чем-л.) > to suit smb.'s *s совпадать с чьими-либо планами, подходить кому-либо > the treaty suited their *s politically договор отвечал их политическим интересам > to take a leaf out of smb.'s * следовать чьему-либо примеру > in one's * по чьему-либо мнению > in my *, he is not to be trusted на мой взгляд, ему нельзя доверять > in the *(s) (разговорное) имеющийся в наличии, существующий > to throw the * at smb. (военное) наложить самое строгое взыскание;
(американизм) (сленг) наказать по всей строгости закона /на всю катушку/ относящийся к книгам - * trade торговля книгами - * salesman книготорговец книжный - * learning книжные знания - * lore знания, почерпнутые из книг записанные в конторской книге - the net * profit is 1 million чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион заносить в книгу;
записывать, регистрировать (в гостинице) ;
оформлять( заказы) - to * the addresses and birthdays of one's friends записывать адреса и дни рождения своих друзей - I always * the titles of the books lent я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать - he *ed all names он зарегистрировал все фамилии заказывать заранее;
бронировать (комнату в гостинице, билет) ;
брать билет (железнодорожный) - to * seats for a performance брать билеты на спектакль - to have one's luggage *ed заранее отправить багаж - all seats are *ed все билеты проданы - seats for the theatre can be *ed from 12 p. m. till 6 p. m. билеты в театр продаются с 12 до 18 - have you *ed your passage? вы позаботились о каюте?, вы купили билет на пароход? принимать заказы - we are heavily *ed у нас много заказов оплатить перевозку багажа выписать счет - shall I * it for you? вам выписать счет? ангажировать( актера, лектора) (разговорное) приглашать;
договариваться - I want to * you to dinner я хочу пригласить вас на обед - I am *ed to go to London next week я договорился поехать в Лондон на будущей неделе брать на заметку;
завести дело - they *ed him on suspicion они зарегистрировали его как подозреваемого штрафовать - to be *ed for speeding быть оштрафованным за превышение скорости (разговорное) поймать с поличным - if the teacher sees your absence you are *ed если учитель заметит твое отсутствие, ты попался ( спортивное) записывать номер или имя игрока, нарушившего правила;
штрафовать agenda ~ памятная книга ~ принимать заказы на билеты;
all the seats are booked (up) все места проданы annual accounts ~ ежегодная бухгалтерская книга arrivals ~ транс. книга записи поступающих товаров to be in ( smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации;
to be on the books значиться в списке beige ~ сборник отчетов коммерческого предприятия bill ~ книга векселей bills payable ~ книга векселей к уплате bills receivable ~ книга векселей к получению book ангажировать (актера) ~ (the B.) библия ~ транс. бронировать ~ букмекерская книга записи ставок пари (на скачках) ;
запись заключаемых пари ~ бухгалтерская книга ~ досье судебных документов ~ заказывать, брать билет (железнодорожный и т. п.) ~ заказывать ~ заносить в книгу, (за) регистрировать ~ заносить в книгу ~ зарегистрировать ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался ~ книга, литературное произведение ~ книга ~ книжечка (билетов на автобус и т. п.) ;
a book of matches книжечка картонных спичек ~ конторская книга ~ либретто;
текст (оперы и т. п.) ;
сценарий ~ принимать заказы на билеты;
all the seats are booked (up) все места проданы ~ размещать заказы ~ регистрировать ~ сборник отчетов (коммерческого предприятия, научного общества и т. п.;
тж. books) ~ счетная книга ~ том, книга, часть ~ фрахтовать (судно) ~ карт. (первые) шесть взяток одной из сторон (в висте) Book: Book: White ~ Белая книга( сборник официальных документов) book: book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) visitor: ~ посетитель, гость;
the visitors, book книга посетителей ~ a seat резервировать место ~ an item делать проводку в бухгалтерской книге ~ attr. книжный;
book learning книжные (или теоретические) знания ~ in conformity вести единообразный бухгалтерский учет ~ attr. книжный;
book learning книжные (или теоретические) знания ~ of account журнал бухгалтерского учета ~ книжечка (билетов на автобус и т. п.) ;
a book of matches книжечка картонных спичек ~ of original entry главная бухгалтерская книга ~ of record книга учета ~ of stamps альбом марок ~ of stamps книжечка почтовых марок ~ on an accrual basis отчитываться по мере накопления счетов ~ value of mortgaged assets остаточная стоимость заложенного имущества ~ value per share нетто-капитал на одну акцию bought day ~ бухгалтерская книга регистрации покупок bought invoice ~ книга учета счетов на покупку to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу cargo ~ суд. грузовая книга cash ~ журнал кассовых операций cash ~ кассовая книга cause ~ журнал судебных дел cause ~ регистр дел cheque ~ чековая книжка close a ~ закрывать бухгалтерскую книгу в конце отчетного периода closed ~ закрытая бухгалтерская книга corporate record ~ протокол компании counterfoil ~ книжка талонов deposit ~ депозитная книжка deposit ~ сберегательная книжка desk ~ настольная книга;
справочник discharge ~ расчетная книжка forwarding ~ список отправленных товаров ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался ~ заручиться согласием;
приглашать;
ангажировать (актера, оратора) ;
I shall book you for Friday evening жду вас в пятницу вечером;
I'm booked я попался judgment ~ книга записи судебных решений to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев;
without book по памяти law ~ кодекс law ~ свод законов loan ~ книга займов long ~ большая бухгалтерская книга matched ~ уравновешенный портфель операций банка message ~ воен. полевая книжка minute ~ книга протоколов to be in (smb.'s) good (bad, black) ~s быть (у кого-л.) на хорошем (плохом) счету;
one for the book достойный серьезного внимания, значительный;
to bring to book призвать к ответу open ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам order ~ книга заказов order ~ книга приказов и распоряжений paying-in ~ книга учета платежей postage account ~ книга учета почтовых сборов postal receipt ~ книга почтовых квитанций purchase day ~ книга суточного учета покупок quick-reference ~ краткий справочник ration ~ продовольственная или промтоварная книжка, заборная книжка (на нормированные товары) to read (smb.) like a ~ прекрасно понимать (кого-л.), видеть насквозь receipt ~ квитанционная книжка reference ~ книга, выдаваемая для чтения только в помещении библиотеки reference ~ справочная книга reference ~ справочник reference: ~ attr. справочный;
reference book справочник;
reference library справочная библиотека( без выдачи книг на дом) ;
reference point ориентир register ~ книга записей register ~ регистрационный журнал registration ~ регистрационный журнал run ~ вчт. документация по задаче sales ~ журнал учета продаж savings ~ сберегательная книжка savings stamp ~ книжечка сберегательных марок sell the ~ продавать максимально возможное количество акций большой партии по текущей цене settlement ~ расчетная книга short ~ книга упрощенного учета signature ~ список подписей (должностных лиц) to speak by the ~ говорить (о чем-л.) на основании точной информации;
to be on the books значиться в списке statute ~ действующее законодательство stock ~ книга регистрации владельцев акций stock ~ книга фондовых ценностей to suit (smb.'s) ~ совпадать с (чьими-л.) планами, отвечать (чьим-л.) интересам tax ~ книга учета налогов tender ~ книга учета предложений transfer ~ трансфертная книга unmatched ~ несовпадение активов и пассивов банка по срокам warehouse ~ складская книга to know a thing like a ~ = знать (что-л.) как свои пять пальцев;
without book по памяти book: yellow ~ Желтая книга (сборник официальных документов французского правительства) -
7 book
1. n глава, том, книга2. n библияthe Good Book — библия; священное писание
3. n сброшюрованные листы чистой или разграфлённой бумаги; книга4. n запись заключаемых париto make a book on the Derby — записать пари, заключённые на скачках в Дерби
5. n либретто6. n карт. шесть первых взяток одной из сторонto punish without book — наказывать, не имея на то права
by the book — по правилам, как это обычно делается
to speak like the book — говорить очень авторитетно; быть прекрасно знакомым
7. a относящийся к книгам8. a книжныйbook section — книжная тетрадь, тетрадь книжного блока
9. a записанный в конторской книгеthe net book profit is 1 million — чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион
a limp edition of a book — книга, вышедшая в мягкой обложке
10. v заносить в книгу; записывать, регистрировать; оформлятьI always book the titles of the books lent — я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать
11. v заказывать заранее; бронировать, брать билет12. v принимать заказы13. v оплатить перевозку багажа14. v выписать счётbook out — выписаться из гостиницы; заплатить по счёту
15. v ангажировать16. v разг. приглашать; договариваться17. v брать на заметку; завести дело18. v штрафовать19. v разг. поймать с поличнымif the teacher sees your absence you are booked — если учитель заметит твоё отсутствие, ты попался
20. v спорт. записывать номер или имя игрока, нарушившего правила; штрафоватьСинонимический ряд:1. Bible (noun) Bible; Holy Writ; Sacred Writ; Scripture2. guidebook (noun) guidebook; handbook; manual3. novel (noun) novel; story4. publication (noun) album; edition; primer; publication; reader; reference work; speller; text; textbook; tome; treatise; volume; work5. register (noun) account; blotter; ledger; list; log; loose-leaf; notebook; pad; record; register; roster6. arrange (verb) arrange; schedule; time7. engage (verb) bespeak; engage; pre-empt; preengage; reserve8. list (verb) catalog; catalogue; enrol; enroll; inscribe; listАнтонимический ряд: -
8 book
1. [bʋk] n1. 1) книгаto be at one's books - сидеть за книгами, заниматься
to hit the books - амер. студ. жарг. зубрить
2) глава, том, книгаMilton's Paradise Lost consists of 12 books - «Потерянный рай» Мильтона состоит из 12 книг
3) (the Book) библия2. 1) сброшюрованные листы чистой или разграфлённой бумаги; (конторская) книга2) что-л. в виде книги, книжечкаa book of bus [tram] tickets - автобусная [трамвайная] книжечка
3. сборник денежных, коммерческих, статистических и пр. отчётов, протоколовthe (Year) Books - отчёты о решениях и приговорах ( вынесенных английскими судами с древних времён до нынешнего времени)
4. 1) запись заключаемых париto make a book on the Derby - записать пари, заключённые на скачках в Дерби
to keep a book - а) держать тотализатор (особ. нелегально); б) заключать пари
to make book - делать ставки, держать пари
2) амер. разг. = bookmaker 25. либретто (оперы и т. п.)6. карт. шесть первых взяток одной из сторон ( в висте)♢
a book of fate - книга судьбыthe devil's books см. devil I ♢
to make smb.'s name off the books - исключить кого-л. из списков
to be in smb.'s good [bad /black/] books - быть у кого-л. на хорошем [плохом] счету
to be a sealed book to smb. - быть для кого-л. книгой за семью печатями
to close /to shut/ the books - а) временно прекратить дело; б) подвести итог; в) закрыть дело
to bring to book см. bring ♢
to know smth. like the book - ≅ знать что-л. как свои пять пальцев
to read smb. like the book - видеть кого-л. насквозь
without book - а) наизусть; б) без разрешения; не имея полномочий
to punish without book - наказывать, не имея на то права
by the book - по правилам, как это обычно делается
to speak /to talk/ like the book - говорить очень авторитетно; быть прекрасно знакомым (с чем-л.)
to suit smb.'s books - совпадать с чьими-л. планами, подходить кому-л.
the treaty suited their books politically - договор отвечал их политическим интересам
to take a leaf out of smb.'s book - следовать чьему-л. примеру
in one's book - по чьему-л. мнению
in my book, he is not to be trusted - на мой взгляд /по-моему/, ему нельзя доверять
in the book(s) - разг. имеющийся в наличии, существующий
2. [bʋk] ato throw the book at smb. - а) воен. наложить самое строгое взыскание; б) амер. сл. наказать по всей строгости закона /≅ на всю катушку/
1. относящийся к книгам2. книжныйbook learning /knowledge/ - книжные /теоретические/ знания
book lore - знания, почерпнутые из книг
3. записанный в конторской книге3. [bʋk] vthe net book profit is 1 million - чистая прибыль, согласно конторским книгам, составляет 1 миллион
1. (тж. book in) заносить в книгу; записывать, регистрировать (в гостинице и т. п.); оформлять (заказы и т. п.)to book the addresses and birthdays of one's friends - записывать адреса и дни рождения своих друзей
I always book the titles of the books lent - я всегда записываю, кому какую книгу дала почитать
he booked all names - он зарегистрировал /записал/ все фамилии
2. (тж. book in, book up)1) заказывать заранее; бронировать (комнату в гостинице, билет и т. п.), брать билет (железнодорожный и т. п.)seats for the theatre can be booked from 12 p. m. till 6 p. m. - билеты в театр продаются с 12 до 18
have you booked your passage? - вы позаботились о каюте?, вы купили билет на пароход?
2) принимать заказы3) оплатить перевозку багажа3. выписать счётshall I book it for you? - вам выписать счёт?
4. ангажировать (актёра, лектора и т. п.)5. разг. приглашать; договариватьсяI am booked to go to London next week - я договорился поехать в Лондон на будущей неделе
6. брать на заметку; завести делоthey booked him on suspicion - они зарегистрировали его как подозреваемого
7. 1) штрафовать2) разг. поймать с поличнымif the teacher sees your absence you are booked - если учитель заметит твоё отсутствие, ты попался
8. спорт. записывать номер или имя игрока, нарушившего правила; штрафовать -
9 text
tekst сущ.
1) текст а) оригинал, подлинник б) чистый текст, текст сам по себе;
содержание (без предисловия, примечаний и т.п.) Syn: words
2) руководство, учебник Syn: textbook
3) тема( речи, проповеди, дискуссии и т. п.)) I'll try to stick to my text ≈ я попытаюсь не отклоняться от темы
4) полигр. текст (шрифт)
5) рел. цитата из библии текст;
редакция - corrupt * искаженный текст - agreed * согласованный текст - straight * обычный текст - * linguistics лингвистика связного текста, изучение связного текста оригинал, подлинник;
подлинный текст - to restore the * of Beowulf восстановить текст "Беовульфа" содержание, текст (без предисловия, примечаний и т. п.) учебник, учебное пособие - elementary *s on linguistics учебники по введению в языкознание - a good introductory * хорошее введение - a basic * for есonomic courses стабильное учебное пособие для курсов по экономике книга - the * offers a most penetrating study of different law codes в книге содержится глубокое исследование различных кодексов законов крупный круглый почерк тема (речи, проповеди, дискуссии и т. п.) - to stick to one's * держаться темы( редкое) пословица;
максима, афоризм (полиграфия) текст (в отличие от иллюстраций) (полиграфия) текст (шрифт) (религия) текст, отрывок;
цитата из библии (устаревшее) Связщенное Писание;
Евангелие - received * канонический текст Евангелия либретто( редкое) писать крупным почерком approved ~ согласованный текст body ~ основной текст рекламы bold ~ полигр. четкий текст clear ~ вчт. открытый текст graphics ~ вчт. графический текст highlighted ~ полигр. выделенный текст incoming ~ вчт. входной текст message ~ вчт. текст сообщения nonmandatory ~ необязательный текст original ~ подлинный текст plain ~ вчт. открытый текст program ~ вчт. текст программы ragged ~ вчт. рваный текст source ~ исходный текст source ~ вчт. исходный текст source ~ вчт. текст оригинала ~ тема (речи, проповеди) ;
to stick to one's text не отклоняться от темы straight ~ вчт. обычный текст tabular ~ вчт. табличный текст target ~ вчт. результирующий текст text сокр. от textbook ~ полигр. текст (шрифт) ~ текст ~ вчт. текстовый ~ тема (речи, проповеди) ;
to stick to one's text не отклоняться от темы ~ цитата из библии ~ several pages long текст объемом в несколько страниц text сокр. от textbook textbook: textbook руководство ~ учебник, руководство ~ учебник typescript ~ полигр. машинописный текст variable ~ вчт. буфер-текст warning ~ предупредительная надпись -
10 scripture
[`skrɪpʧə](Scripture) Библия, Священное писание(Scripture) цитата из библиисвященная книгаизучение Библии и христианской религии; (scripture lesson)письмо, каллиграфиянадписьзапись, письменное сочинениеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > scripture
-
11 scripture
['skrɪpʧə]сущ.1)а) обычно ( the (Holy) Scriptures) Библия, Священное ПисаниеSyn:Holy Writ, Bibleб) = Scripture цитата из Библии2) обычно ( scriptures) священная книга3) уст.; = scripture lesson изучение Библии ( школьный предмет)4) уст.а) надписьSyn:б) рукопись, манускрипт, сочинениеSyn: -
12 Bible
1. n Библия2. n экземпляр библии3. n настольная книга, руководствоthis dictionary should be your Bible when studying English — этот словарь будет для тебя настольной книгой при изучении английского языка
Синонимический ряд:1. handbook (noun) authority; guidebook; handbook; manual; primer; text2. scripture (noun) book; good book; holy writ; new testament; old testament; sacred writ; scripture; the canon; the word -
13 polyglot
ˈpɔlɪɡlɔt
1. сущ.
1) полиглот
2) книга, написанная на нескольких языках( особ. о Библии)
3) редк. смесь разных языков
2. прил. многоязычный;
говорящий на многих языках;
написанный на многих языках polyglot linguist ≈ лингвист, говорящий на многих языках polyglot dictionary ≈ многоязычный словарь полиглот книга с параллельным текстом на нескольких языках (особ. библия) смешение языков многоязычный - * dictionary многоязычный словарь - the * Bible библия с текстом на нескольких языках говорящий на многих языках polyglot многоязычный;
говорящий на многих языках;
polyglot dictionary многоязычный словарь ~ полиглот polyglot многоязычный;
говорящий на многих языках;
polyglot dictionary многоязычный словарьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > polyglot
-
14 Book of Revelation
Христианство: Книга Откровения (книга Нового Завета Библии), Апокалипсис Иоанна Богослова, Откровение Иоанна Богослова -
15 Mormons
Члены религиозной секты Церковь Иисуса Христа Святых Последних Дней [Church of Jesus Christ of Latter-day Saints]. Основана в 1830 Дж. Смитом [ Smith, Joseph], которому в видении явился ангел и передал написанные странными письменами золотые скрижали святого Мормона (по преданию жившего в IV в.) для перевода на английский язык. Изгнанные из штатов Среднего Запада (Миссури, а затем Иллинойса), в частности, за пропаганду полигамии, от которой они позднее официально отказались, в 1846-48 мормоны переселились в пустыню Юты и там основали г. Солт-Лейк-Сити [ Salt Lake City]. Источниками их вероучения кроме Библии являются "Книга Мормона" ["Book of Mormon"] и книга Смита "Учение и заветы" ["Doctrine and Covenants"]. Члены секты строго соблюдают библейские заповеди, проповедуют веру в Троицу, искупительную жертву Христа, Царство небесное, божественное откровение и идею построения Сиона на Американском континенте, из таинств признают крещение и покаяние. Сегодня конфессия насчитывает свыше 1 млн. последователей в штате Юта и около 3 млн. в остальных штатах США, причем число ее сторонников растет. Экономическую основу секты составляет "десятина" [tithe] - десятая часть совокупного дохода, выплачиваемая общине членом секты; при этом община заботится о своих бедных и неимущих членах. Мормонский Храм [Mormon Temple] на Темпл-скуэр в Солт-Лейк-Сити с находящимся рядом молитвенным домом мормонов - Табернаклом [ Tabernacle] - одна из достопримечательностей города. Их храмы есть в восьми других городах США, а также в Англии, Новой Зеландии и Швейцарии -
16 polyglot
1. nounполиглот2. adjectiveмногоязычный; говорящий на многих языках; polyglot dictionary многоязычный словарь* * *1 (a) говорящий на многих языках; многоязычный2 (n) книга с параллельным текстом на нескольких языках; полиглот; смешение языков* * ** * *[pol·y·glot || 'pɑlɪglɑt /'pɒlɪglɒt] n. полиглот* * *многоязычныйполиглот* * *1. сущ. 1) полиглот 2) книга, написанная на нескольких языках (особ. о Библии) 3) редк. смесь разных языков 2. прил. многоязычный; говорящий на многих языках; написанный на многих языках -
17 paper
бумага; документ; доклад; статья; диссертация; газета; журнал; пропуск; контрамарка; бумажные деньги; вексель♦ paperback(ed) (книга) в мягкой бумажной обложке♦ absorptive paper впитывающая бумага♦ active paper бумага с большой чувствительностью к изменению атмосферных условий♦ Bible paper библьдрук (высокосортная тонкая бумага для печати объемистых произведений - Библии, словарей, энциклопедий)♦ blanking paper оттеняющая белая кайма (по периметру плаката, щита)♦ current papers текущие публикации♦ direct positive paper обратимая фотобумага♦ fan-fold paper фальцованная бумага♦ flint paper наждачная бумага♦ large paper книга с большими полями♦ liquid paper штрих; белая замазка для правок♦ marble(d) paper мраморная (крапчатая) бумага (для форзацев)♦ NCR paper бумага с копировальным слоем на оборотной стороне♦ normal paper нормальная фотобумага средней контрастности♦ tight paper перенасыщенное (рекламой) издание♦ tissue paper тонкая бумага; китайская шелковая бумага♦ vat paper бумага ручной выделки♦ vigorous paper контрастная фотобумага -
18 Bible
-
19 Numbers
Числа (название книги в Библии) -
20 reading
ˈri:dɪŋ
1. см. read I
1.
2. сущ.
1) чтение (процесс) а) о прочитывании письменных или напечатанных текстов человеком assigned reading(s) ≈ обязательное чтение (книги) suggested reading(s) ≈ рекомендованное чтение (книги) Have you done the assigned reading for the course? ≈ Ты прочел все, что нужно по курсу? at the first reading ≈ при первом прочтении You will not be able to absorb the material in one reading. ≈ Ты не сможешь запомнить материал за одно прочтение. close reading dramatic reading light reading poetry reading remedial reading responsive reading serious reading solid reading б) компьют. о копировании и интерпретации данных каким-либо техническим устройством
2) начитанность, эрудиция, образованность( измеряется количеством прочитанного) a man of some reading ≈ мало-мальски начитанный человек Syn: scholarship
3) а) чтение вслух б) публичное чтение;
лекция The intelligent classes in this country, who can read themselves, have little occasion for public readings. ≈ Образованные слои этой страны, умеющие читать, практически не имеют возможности посещать публичные чтения. в) парл. публичное оглашение содержания законопроекта г) шотл. чтение вслух Библии в домашнем кругу
4) редк. изложение, объяснение( чего-л.)
5) вариант текста, разночтение
6) показание, отсчет показаний измерительного прибора
7) толкование, понимание (чего-либо) a new reading of Shakespeare ≈ новое понимание, трактовка произведения Шекспира She gave him her reading of the matter. ≈ Она изложила ему свое видение проблемы.
8) чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте
9) а) чтение, чтиво (то, что читают) light reading ≈ легкое чтиво (литература легкого жанра) б) надпись, тиснение You will observe the cover has no reading on it, but only seven stars. ≈ Вы обнаружите, что на обложке (книги) нет надписи, а нарисованы только семь звезд. Syn: lettering чтение - outside * внеклассное /внеаудиторное/ чтение - to teach * and writing обучать чтению и письму - a book that makes good * интересная книга - there is plenty of * in today's paper в сегодняшней газете есть что почитать подготовка, занятия - to be busy with * for one's exams готовиться к экзаменам начитанность, эрудиция - a man of wide * эрудит, весьма начитанный человек публичное чтение;
читка - *s from Shakespeare исполнение чтецом отрывков из произведений Шекспира лекция, доклад формулировка( текста) ;
вариант текста - various * разночтение толкование, истолкование;
интерпретация, понимание - what is your * of the facts? как вы понимаете /как, по-вашему, следует толковать/ эти факты? - a study to get some * of the shopper's preferences исследование, ставящее целью дать некоторое представление о вкусах покупателей - an actor's * of a part интерпретация роли актером - my * of his character мое представление о его характере - one's * of the political situation чей-л. анализ политического положения - she gave him her * of the matter она изложила ему свою версию этого дела (полиграфия) читка корректуры - * for the press сводка( специальное) отсчет( по шкале) ;
показание (измерительного прибора) - zero * нулевой отсчет - barometer * (метеорология) высота барометра - to take *s снимать показания( прибора) ;
производить отсчет - the * of the thermometer was 95 degrees термометр показывал 95 градусов считывание (информации) pl (специальное) показатели, данные( из таблицы) (парламентское) чтение (стадия прохождения законопроекта) - first * первое чтение (официальное внесение законопроекта в парламент) - second * второе чтение (обсуждение законопроекта и решение об его отклонении или дальнейшем рассмотрении) - third * третье чтение (принятие окончательного текста) - the bill was rejected at the second * законопроект был отвергнут при /во/ втором чтении читающий, любящий чтение - the * public читающая публика, широкие круги читателей - * conference читательская конференция - * man любитель чтения;
начитанный человек (университетское) прилежный, много читающий студент предназначенный для чтения - * matter литература, материал для чтения - * list рекомендательный список книг - * machine аппарат для чтения микрофильмов - * easel пюпитр - * wand автоматическое устройство для считывания кодовых ярлыков на розничных товарах concurrent ~ вчт. параллельное чтение exclusive ~ вчт. монопольное чтение ~ начитанность, знания;
a man of wide reading начитанный, широко образованный человек meter ~ показание счетчика ~ публичное чтение;
лекция;
penny reading лекция с платой за вход в 1 пенни reading pres p. от read ~ вариант текста, разночтение ~ вариант текста ~ интерпретация ~ истолкование ~ начитанность, знания;
a man of wide reading начитанный, широко образованный человек ~ оглашение ~ отсчет показаний ~ показание, отсчет показаний измерительного прибора ~ показание прибора ~ публичное чтение;
лекция;
penny reading лекция с платой за вход в 1 пенни ~ снятие показаний ~ вчт. считывание ~ считывание ~ толкование, понимание (чего-л.) ;
what is your reading of the facts? как вы понимаете, толкуете эти факты? ~ толкование ~ формулировка ~ чтение;
close reading внимательное чтение ~ чтение;
обсуждение;
рассмотрение ~ вчт. чтение ~ чтение ~ чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте;
first, second, third reading первое, второе, третье чтение ~ of the indictment чтение обвинительного акта ~ чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте;
first, second, third reading первое, второе, третье чтение second: second быть секундантом ~ вовторых ~ унив. вторая, не высшая оценка ~ второе число ~ второй, другой;
second thoughts пересмотр мнения, решения;
on second thoughts по зрелом размышлении ~ num. ord. второй;
the second seat in the second row второе кресло во втором ряду ~ муз. второй голос;
альт ~ второй класс( в поезде, на пароходе и т. п.) ;
to go second ехать вторым классом ~ второстепенный;
второсортный, уступающий( по качеству) (to) ;
second cabin каюта второго класса;
second violin( или fiddle) вторая скрипка ~ вторым номером;
во второй группе ~ выступать в поддержку (предложения) ~ дополнительный;
a second pair of shoes сменная пара обуви ~ (обыкн.) воен. откомандировывать ~ петь партию второго голоса ~ повторный;
вторичный;
second ballot перебаллотировка;
second advent( или coming) рел. второе пришествие ~ поддерживать, помогать;
to second a motion поддержать предложение ~ поддерживать ~ подкреплять;
to second words with deeds подкреплять слова делами ~ получивший второй приз, вторую премию;
he was a good second он пришел к финишу почти вместе с первым ~ помощник;
следующий по рангу;
second in command воен. заместитель командира ~ понижать в должности ~ секунда;
момент, мгновение;
wait a second сейчас;
подождите минутку ~ секундант ~ pl товар второго сорта, низшего качества;
мука грубого помола snapback ~ вчт. хронометрирование по отдельным отсчетам ~ чтение (стадия прохождения законопроекта) в парламенте;
first, second, third reading первое, второе, третье чтение ~ толкование, понимание (чего-л.) ;
what is your reading of the facts? как вы понимаете, толкуете эти факты?
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Книга Библии Неемия — Книга Неемии часть Ветхого Завета, написанная Неемией. В канонической христианской Библии эта книга находится под номером 16. Книга эта состоит из 13 глав и помещается между 1 и 2 й книгами Ездры, как сродная с ними по содержанию. Писатель:… … Википедия
Книга Библии Иисуса Навина — Книга Иисуса Навина (ивр. יְהוֹשֻׁעַ בִּן נוּן, Йехошуа бин Нун) шестая книга в Танахе (Ветхом Завете). Помещается вслед за Пятикнижием Моисея, находится в теснейшей связи с ним и составляет как бы его продолжение, так что некоторые ученые… … Википедия
Книга Библии Есфирь — Мегилат Эстер Книга Есфири (ивр. אֶסְתֵּר, Эстер) одна из книг Ветхого Завета и Танаха[1]. В православном каноне Библии помещена между книгами Юдифи и Иова. Автор её с точностью не известен, традиционно им считается Мордехай дядя Эсфири… … Википедия
Книга Даниила — Книга пророка Даниила книга Библии, часть Ветхого Завета. В греко славянской Библии Книга пророка Даниила занимает четвёртое место в ряду пророческих книг Ветхого Завета. Содержание 1 Авторство книги 2 В иудаизме 3 В христианстве … Википедия
Книга Даниила (значения) — Книга Даниила может означать: Книга пророка Даниила 35 я часть Танаха, 9 я книга Ктувим, книга Библии, часть Ветхого Завета. Книга Даниэля (англ. The Book of Daniel) роман Эдгара Доктороу. Книга Даниэля (англ. The Book of Daniel)… … Википедия
Книга пророка Даниила — Запрос «Книга Даниила» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности. Книга пророка Даниила … Википедия
Книга пророка Иоиля — Библия … Википедия
Книга пророка Михея — Библия … Википедия
Книга Товита — книга Библии, принадлежащая к числу второканонических книг Ветхого Завета, в которой рассказывается об ослепшем Товите и его сыне Товии, чьим проводником был ангел Рафаил. Когда и кем написана эта книга неизвестно. В еврейском тексте Библии … Википедия
Книга Варуха — Варух. Гравюра Гюстава Доре Книга пророка Варуха (Баруха) книга Библии, принадлежащая к числу второканонических книг Ветхого Завета. В Вульгате составляет единое целое с … Википедия
Книга притчей Соломоновых — В Викитеке есть тексты по теме … Википедия